歌に形はないけれど Though My Song Has No Form Anche se la mia canzone non ha forma | |
Musica e liriche di doriko | |
BPM | 98 |
Tempo | 3:20 (Project DIVA) 5:28 (intero) |
Difficolta | Facile: ★★☆☆☆☆☆☆☆ Facile: ★☆☆☆☆☆☆☆☆☆ Facile: 3 |
Modulo(i) de deafult | Tyrol |
Video ID | sm2085407 |
Apparenze | Hatsune Miku: Project DIVA (DLC) Hatsune Miku: Project DIVA 2nd Hatsune Miku: Project DIVA extend Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd (DLC) Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone Miku Flick/02 (DLC) |
Though My Song Has No Form (歌に形はないけれど Uta ni Katachi wa Nai Keredo) è un Hatsune Miku canzone che appare nel Hatsune Miku: Project DIVA extend scritto e prodotto da doriko. Può essere sbloccato cancellando Starduster.
La canzone è la prima volta nel Hatsune Miku: Project DIVA come DLC, e poi dato un nuovo fotovoltaico in extend ed è stato utilizzato da allora.
Informazioni[]
In Arcade ed extend, il titolo inglese visto per questa canzone è stata "A song does not have the form". Questo è stato cambiato per il F 2nd per il titolo di questa pagina. Anche nel 2 ° F, la scena culminante per la canzone diventa il finale alternativo al momento di compilare il Chance Time, in mancanza Chance Time o doppio sfogliando la grande stella vi darà il finale normale che ha nuovi filmati e movimento.
Sito ufficiale Descrizione[]
Solo in lingua inglese
- "A song that expresses feelings without form, which can only be sung into being... The beautiful melody and lyrics of doriko's "Though My Song Has No Form" recall a precious gift from one held dear."
Liriche[]
薄紅の時を彩る花びら
ひらひら舞う光の中
僕は笑えたはず
鮮やかな日々に
僕らが残した
砂の城は波に溶けて
きっと夢が終わる
真っ白な世界で目を覚ませば
伸ばす腕は何もつかめない
見上げた空が近くなるほどに
僕は何を失った?
透通る波
何度消えてしまっても
砂の城を僕は君と残すだろう
そこに光を集め
僕は歌うよ
笑顔をくれた君が泣いてるとき
頼りのない僕だけれど
君のことを守りたい
遠く離れた君のもとへ
この光が
空を越えて羽ばたいてゆく
そんな歌を届けたい
僕が送るものは全て
形のないものだけど
君の心の片隅で
輝く星になりたい
usubeni no toki o irodoru hanabira
hirahira mau hikari no naka
boku wa waraeta hazu
azayaka na hibi ni
bokura ga nokoshita
suna no shiro wa nami ni tokete
kitto yume ga owaru
masshiro na sekai de me o samaseba
nobasu ude wa nanimo tsukamenai
miageta sora ga chikaku naru hodo ni
boku wa nani o ushinatta?
sukitooru nami
nando kiete shimattemo
suna no shiro o boku wa kimi to nokosu darou
soko ni hikari o atsume
boku wa utau yo
egao o kureta kimi ga naiteru toki
tayori no nai boku dakeredo
kimi no koto o mamoritai
tooku hanareta kimi no moto e
kono hikari ga
sora o koete habataite yuku
sonna uta o todoketai
boku ga okuru mono wa subete
katachi no nai mono dakedo
kimi no kokoro no katasumi de
kagayaku hoshi ni naritai
Traduzione a cura di SEGA
Petals painting the pink of twilight
In the dancing light
I think I managed to smile
The sand castles we left behind
On those brilliant days
Melt in the waves
The dream must be ending
As I wake in a world of pure white
My outstretched arms find nothing to hold
No matter how close the sky above
What have I lost?
Translucent waves
However many rise and fall
I'll leave these sand castles with you
There I'll gather up the light
And sing
You made me smile, and when you cry
Even though I'm weak
I want to protect you
This light will beat its wings
And cross the sky
To reach you, so far away
That's the song I want you to hear
Though everything I have to give
May have no form
I want to shine like a star
In a corner of your heart