Project DIVA Wikia
Iscriviti
Advertisement
そいやっさぁ!!
Soiyassa!!
Soiyassa!!
Soiyassaaarcade
Musica e liriche di Syujin P
BPM 180
Tempo 3:01.34 (Project DIVA)
3:28 (intero)
Difficolta Facile: N/A
Normale: 5
Duro: 7
Estremo: 8.5
Modulo(i) de deafult
Video ID nm8467847
Apparenze Hatsune Miku: Project DIVA Arcade
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone
Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone
Miku Flick/02 (DLC)

Soiyassa!! (そいやっさぁ!!) è un Kagamine Len e Kagamine Rin duetto che appare nel Hatsune Miku: Project DIVA Arcade scritto e prodotto da Syujin P. Il canzone è stato aggiunto il 12 gennaio 2012.

Informazioni[]

Il PV per questa canzone è stata fatta da Itsuki.

Liriche[]

(はぁ!)
(そいやっさぁ!!)
(さぁ!さぁ!)
(それそれそれそれっ!)
(そいやっさぁ!!)

さぁさぁはじまる大活劇
主役はもちろん俺様さ
いっさいがっさいやっさいもっさい
俺の背に見蕩レンな
遥ルカ上から俺たちを
ミク出してるつもりのあんたらも
いっさいがっさいやっさいもっさい
俺らに夢中だ なぁ鈴?

先の見えない浮世を
照らすはアタイらの御威光
唯我独尊
天上天下
アタイらの後ろ通リンせ

(そーれそれそれ!)
(そーらほいさっさ!)
(そいやっは!)
愛なんて

(そーれそれそれ!)
(そーらほいさっさ!)
(さささささぁ!)
しゃらくせぇ

風より迅く飛び去れ
鳥より鷹く
この胸の鼓動が終る前に
この手の先に示した運命ならば
きっと変えるさ

(そーらそらよっさっさの)
(そーらそらどっこいせ!)
(あらよっとさ!そらよっとさ!)
(せあさそいやっさ!)
(せあらさそいやさっさぁ!)

(ほいさ!)

(そーれそれそれ!)
(そーらほいさっさ!)
(そいやっは!)
アタイらには

(そーれそれそれ!)
(そーらほいさっさ!)
(さささささぁ!)
敵わねぇぜ?

永話【とわ】より詠く語り継げ
任【ひと】より篤【あつ】く
この道の轍が消えぬ為に
その背の仲で繋がる仁人【ふたり】ならば
きっとやれるさ

(もういっちょ!!)
風より迅く飛び去れ
鳥より鷹く
この胸の鼓動が終る前に

(それそれそれ!)×4
(は!は!は!は!)
(そいやっさささささぁ!!)

(haa!)
(soiyassaa!)
(saa! saa!)
(sore sore sore sore!)
(soiyassaa!!)

saa saa hazimaru daikatugeki
shuyaku wa mochiron ore-sama sa
issai gassai yassai mossai
ore no se ni mitoLENna
haLUKA ue kara oretachi o
MIKUdashiteru tsumori no antara mo
issai gassai yassai mossai
orera ni muchuu da naa Rin?

saki no mienai ukiyo o
terasu wa ataira no goikou
yuiga dokuson
tenjou tenge
ataira no ushiro o toorinse

(soore sore sore!)
(soora hoi sassa!)
(soiyahha!)
ai nante

(soorore sore sore!)
(soora hoi sassa!)
(sa sa sa sa saa!)
sharakusee

kaze yori hayaku tobisare
tori yori takaku
kono mune no kodou ga owaru mae ni
kono te no saki ni shimeshita unmei naraba
kitto kaeru sa

(soora sora yossassa no)
(soora sora dookoise!)
(arayotto sa! sorayotto sa!)
(serasa soiyassa!)
(serasa soiyasassaa!!)

(hoisa!)

(soore sore sore!)
(soora hoi sassa!)
(soiyahha!)
ataira ni wa

(soore sore sore!)
(soora hoi sassa!)
(sa sa sa sa saa!)
kanawanee ze?

towa yori nagaku kataritsuge
hito yori atsuku
kono michi no wadachi ga kienu tame ni
sono se no naka de tsunagaru futari naraba
kitto yareru sa

(mou iccho!!)
kaze yori hayaku tobisare
tori yori takaku
kono mune no kodou ga owaru mae ni

(sore sore sore!) x4
(ha! ha! ha! ha!)
(soiyassa sa sa sa saa!!)

Traduzione a cura di blacksaingrain
Questa traduzione inglese si basa sui testi originali; grida da rally sono omessi.

Now, now begins a swashbuckler,
Of course the hero is me
Anything and everything should get out of our way,
Don't gape at my back!
Even you believe that you are looking down on us
From far above
Anything and everything should get out of our way. You're hung up on us.
Isn't that right Rin?

What shines the transit and unpromising world
Is the light of our prestige
We're our own lords
Throughout heaven and earth
You may follow us

What? Love?

None of your prudence!

Fly away faster than the wind
Like a hawk higher than the bird
Before our hearts stop beating
If it's the doom our fingers pointed at
Surely we're gonna change it

For us

No one can be matched, right?

Pass it down by singing longer than the eternal story
More honestly than benevolence of humanity
Not the trace of the way to disappear
We stand back to back, since two of us have a special relationship
Surely we can make it

Once more!
Fly away faster than the wind
Like a hawk higher than the bird
Before our hearts stop beating

Video[]

Curiosità[]

Ulteriori informazioni[]

Advertisement