FANDOM


ロミオとシンデレラ
Romeo and Cinderella
Romeo e Cenerentola

Romeoandcinderellathumb

Romeoandcinderellaf2nd

Romeoandcinderellamirai2

Musica e liriche di doriko
BPM 170
Tempo 3:12 (Project DIVA)
4:40 (intero)
Modulo(i) de deafult
Palcoscenico(i) Clocktower
Video ID sm6666016
Apparenze Hatsune Miku: Project DIVA 2nd
Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone
Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone
Hatsune Miku: Project Mirai 2
Hatsune Miku: Project Mirai DX
Miku Flick
Miku Flick/02 (DLC)

Romeo and Cinderella (ロミオとシンデレラ Romeo to Cinderella) è un Hatsune Miku canzone che debuttato nel Hatsune Miku: Project DIVA 2nd scritto e prodotto da doriko.

Apparizioni di giocoModifica

La canzone debuttato nel Hatsune Miku: Project DIVA 2nd in cui era disponibile all'inizio del gioco. E 'disponibile anche in Hatsune Miku: Project DIVA Dreamy Theater 2nd con lo stesso identico gioco di ritmo e PV (anche se con grafica ad alta definizione aggiornati).

"Romeo and Cinderella" è stata anche presente nel Hatsune Miku: Project DIVA Arcade e Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone in cui è stato aggiunto il 27 gennaio 2011. Quando il gioco arcade è stato aggiornato per Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone, un grafico di gioco extra estremo difficoltà ritmo per il canzone è stato aggiunto il 12 gennaio 2015.

La canzone è apparsa in Hatsune Miku: Project Mirai 2 e Hatsune Miku: Project Mirai DX, sebbene sia stata utilizzata la versione completa. Inoltre, c'è anche una versione di Megurine Luka e una versione di Kagamine Rin della canzone. È stato accompagnato da un PV diverso seguendo lo stile visivo Nendoroid del gioco.

La canzone è stata ancora descritta ancora una volta in Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd dove si è sbloccato cancellando This is the Happiness and Peace of Mind Committee. Il suo PV si è basata sulle sue apparizioni precedenti, ma è stato leggermente modificato per un successo evento di Chance Time. In Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone, "Romeo and Cinderella" è stato incluso nella canzone pacco Colorful Tone. La grafico duro della canzone è stata anche presente nel 6 Master Course nel modo di Survival Course.

Sito ufficiale DescrizioneModifica

Solo in lingua inglese

Quotation This classic track by doriko first made an appearance in Hatsune Miku: Project DIVA 2nd, and now returns with a remastered look! The character model, stage and visual effects have all seen dramatic touch-ups to deliver a powerful impact to this series favorite! QuotationReverse
F 2nd
Quotation This popular big-band song peers into the heart of a girl infatuated with the idea of adult love. Accented with cute yet wild chorography [sic], it also features Luka and Rin vocal versions! QuotationReverse
Mirai DX

Info di gioco di ritmoModifica

Hatsune Miku: Project DIVA 2ndModifica

Difficoltà Facile Normale Duro Estremo
Valutazione ★★☆☆☆☆☆☆☆ ★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆ ★★★★★★★☆☆
No. di note 285 378 378 583

(No. di Cools e Fines)
Standard Grande Excellente Perfetto
Facile 243 271 277 285
Normale 322 360 367 378
Duro 322 360 367 378
Estremo 496 554 566 583

Hatsune Miku: Project DIVA Arcade/Future ToneModifica

Difficoltà Facile Normale Duro Estremo EX Estremo
Valutazione ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★★★★☆ ★★★★★★★★
No. di note 346 478 620 701 707

Hatsune Miku: Project Mirai 2/DXModifica

Hatsune Miku: Project DIVA F 2ndModifica

Difficoltà Facile Normale Duro Estremo
Valutazione ★★☆☆☆☆☆☆☆☆ ★★★★☆☆☆☆☆☆ ★★★★★★☆☆☆☆ ★★★★★★★★
No. di note 254 396 603 669

(No. di Cools e Fines)
Standard Grande Excellente Perfetto
Facile 254
Normale 330 373 374 396
Duro 502 555 571 603
Estremo 557 621 632 669

LiricheModifica

私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して・・・

そんな気分よ

パパとママにおやすみなさい
せいぜい いい夢をみなさい
大人はもう寝る時間よ

咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル
恥じらいの素足をからめる
今夜はどこまでいけるの?

噛みつかないで 優しくして
苦いものはまだ嫌いなの
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね

知らないことがあるのならば
知りたいと思う 普通でしょ?
全部見せてよ
あなたにならば見せてあげる私の・・・

ずっと恋しくてシンデレラ
制服だけで駆けていくわ
魔法よ時間を止めてよ
悪い人に 邪魔されちゃうわ

逃げ出したいのジュリエット
でもその名前で呼ばないで
そうよね 結ばれなくちゃね
そうじゃないと楽しくないわ

ねえ 私と生きてくれる?


背伸びをした長いマスカラ
いい子になるよきっと明日から
今だけ私を許して

黒いレースの境界線
守る人は今日はいません
越えたらどこまでいけるの?

噛みつくほどに 痛いほどに
好きになってたのは私でしょ
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい

私のためと差し出す手に
握ってるそれは首輪でしょ
連れ出してよ 私のロミオ
叱られるほど遠くへ

鐘が鳴り響くシンデレラ
ガラスの靴は置いていくわ
だからね 早く見つけてね
悪い夢に 焦らされちゃうわ

きっとあの子もそうだった
落としたなんて嘘をついた
そうよね 私も同じよ
だってもっと愛されたいわ

ほら 私はここにいるよ

私の心そっと覗いてみませんか
欲しいものだけあふれかえっていませんか
まだ別腹よ
もっともっとぎゅっと詰め込んで
いっそあなたの居場所までも
埋めてしまおうか

でもそれじゃ意味ないの

大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
どうしよこのままじゃ私は
あなたに嫌われちゃうわ

でも私より欲張りな
パパとママは今日も変わらず
そうよね 素直でいいのね
落としたのは金の斧でした

嘘つきすぎたシンデレラ
オオカミに食べられたらしい
どうしようこのままじゃ私も
いつかは食べられちゃうわ

その前に助けに来てね

watashi no koi o higeki no JULIET ni shinaide
koko kara tsuredashite...

sonna kibun yo

PAPA to MAMA ni oyasuminasai
seizei ii yume o minasai
otona wa mou neru jikan yo

musekaeru miwaku no CARAMEL
hajirai no suashi o karameru
konya wa dokomade ikeru no?

kamitsukanide yasasiku shite
nigai mono wa mada kirai na no
MAMA no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne

shiranai koto ga aru no naraba
shiritai to omou futsuu desho?
zenbu misete yo
anata ni naraba misete ageru watashi no...

zutto koishikute CINDERELLA
seifuku dake de kakete iku wa
mahou yo jikan o tomete yo
warui hito ni jama sarechau wa

nigedashitan no JULIET
demo sono namae de yobanaide
sou yo ne musubarenakucha ne
sou janai to tanoshikunai wa

nee watashi to ikite kureru?


senobi o shita nagai MASCARA
ii ko ni naru yo kitto asu kara
ima dake watashi o yurushite

kuroi LACE no kyoukaisen
mamoru hito wa kyou wa imasen
koetara doko made ikeru no?

kamitsuku hodo ni itai hodo ni
suki ni natteta no wa watashi desho
PAPA wa demo ne anata no koto kirai mitai

watashi no tame to sashidasu te ni
nigitteru sore wa kubiwa desho
tsuredashite yo watashi no ROMEO
shikarareru hodo tooku e

kane ga narihibiku CINDERELLA
GLASS no kutsu wa oite iku wa
dakara ne hayaku mitsukete ne
warui yume ni jirasarechau wa

kitto ano ko mo sou datta
otoshita nante uso o tsuita
sou yo ne watashi mo onaji yo
datte motto aisaretai wa

hora watashi wa koko ni iru yo

watashi no kokoro sotto nozoite mimasen ka?
hosii mono dake afurekaette imasen ka
mada betsubara yo
motto motto gyu tto tsumekonde
isso anata no ibasho made mo
umete shimaou ka

demo sore ja imi nai no

ookina hako yori chiisana hako ni shiawase wa aru rashii
doushiyo kono mama ja watashi wa
anata ni kirawarechau wa

demo watashi yori yokubari na
PAPA to MAMA wa kyou mo kawarazu
sou yo ne sunao de ii no ne
otoshita no wa kin no ono deshita

uso tsuki sugita CINDERELLA
ookami ni taberareta rashii
doushiyou kono mama ja watashi mo
itsuka wa taberarechau wa

sono mae ni tasuke ni kite ne

Traduzione a cura di SEGA
Don't make my love your tragic Juliet
Take me away...

That's how I feel

Tell Mom and Dad goodnight
Wish them sweet dreams, at least
It's bedtime for grownups

Choking on captivating caramel
Entwining my bare, bashful legs
How far can we venture tonight?

Be gentle, don't bite
I still dislike bitter tastes
Having been spoiled on Mom's homemade sweets

When there's something you don't know
It's only natural to want to find out
Show me everything
And just for you, I'll show you mine too...

I'm a Cinderella, yearning for you
I'll come running in my school uniform
Oh magic, please stop the hands of time
Before the villain interferes

I'm a Juliet who wants to run away
But don't call me by that name
We have to live happily ever after
Otherwise where's the fun?

Tell me, will you choose life?

Won't you peek into my heart?
See how it brims with desires?
I've got room for more, pack my heart until it's full
Until it fills up the place where you are

But what would be the point?

They say happiness comes in small packages
If something doesn't change
You're going to end up hating me

But Mom and Dad are the same as ever
They just want more
You're right, I should be honest
The axe I dropped was one of gold

Cinderella told one too many lives
and got herself swallowed by the wolf
If something doesn't change
He's going to end up eating me too

Come to my rescue, before it's too late!

VideoModifica

Hatsune miku Project DIVA 2nd HD Romeo and Cinderella PSP03:14

Hatsune miku Project DIVA 2nd HD Romeo and Cinderella PSP

Project DIVA F 2nd - Romeo & Cinderella PV (Hatsune Miku)03:13

Project DIVA F 2nd - Romeo & Cinderella PV (Hatsune Miku)

初音ミク Project mirai 2 - ロミオとシンデレラ (Romeo & Cinderella) PV with English lyrics subtitle 3DS05:10

初音ミク Project mirai 2 - ロミオとシンデレラ (Romeo & Cinderella) PV with English lyrics subtitle 3DS

【初音ミク】ロミオとシンデレラ【Project DIVA Future Tone】03:14

【初音ミク】ロミオとシンデレラ【Project DIVA Future Tone】


CuriositàModifica

  • Questa canzone parla di vari racconti e favole, oltre l'ovvio Romeo e Giulietta e Cenerentola, tra cui:
    • Shita-kiri Suzume, che fa riferimento alla fine della canzone: 「大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい」 (ooki na hako yori chiisana hako ni shiawase wa aru rashii).
    • The Honest Woodman, una favola su onestà. E 'fatto riferimento vicino alla fine della canzone anche: 「そうよね 素直でいいのね、 落としたのは金の斧でした」 (sou yo ne sunao de ii no ne, otoshita no wa kin no ono deshita).
    • Al lupo! Al lupo!, un'altra favola onestà. Anch'esso fa riferimento vicino alla fine della canzone: 「嘘つきすぎたシンデレラ、 オオカミに食べられたらしい」 (uso tsuki sugita CINDERELLA, ookami ni taberareta rashii).
  • In Feng shui, il Golden Axe è un segno di buona fortuna, ricchezza e felicità.

Ulteriori informazioniModifica

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.