FANDOM


erase or zero
Erase or Zero
Cancellare o zero
Eraseorzerothumb
Musica e liriche di Crystal P
KAITO gamma vocale di bestgt
BPM 138
Tempo 3:33 (Project DIVA)
3:49 (intero)
Difficolta

Facile: ★★☆☆☆☆☆☆☆☆
Normale: ★★★☆☆☆☆☆☆☆
Duro: ★★★★☆☆☆☆☆☆
Estremo: ★★★★★★★☆☆

Facile: 2
Normale: 4
Duro: 6
Estremo: 8

Modulo(i) de deafult Eraser (Len)
Originator (KAITO)
Video ID sm3307158
Apparenze Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone
Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone
Hatsune Miku: VR Future Live with Project DIVA (2nd Stage)

Erase or Zero è un Kagamine Len e KAITO canzone che appare nel Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd scritto e prodotto da Crystal P. Può essere sbloccato cancellando Kokoro.

InformazioniModifica

Sito ufficiale DescrizioneModifica

Solo in lingua inglese

  • "A male duet track set in the realm of hyperspace! The spatial vocals of Erase or Zero tell the story of two old friends once separated who have found each other again. It's time to make the choice—"Erase" or "Zero"?"

LiricheModifica

掴んだ腕も
未来の闇も
キミの
となりと
願った

はじまる朝に 還れぬ夜に
涙も
ボクも
なにも 残せずに…

踏み出せば 埋もれ 倒れても
ピュアな自由に
強気に
笑い返す
ただ 見たいのは ラスト。
ナイーブな 沈黙をよむ
システム
眠らぬ空。

瞳 焼き付けた 熱さ
忘レテモ、覚エテテ
千切れそうな
運命を
押しのけ、届かせて
こんなボクらは いつもどうして
カワす 言葉に
つまづき
崩れ 壊れて 引き換えに生まれ
おしえて?
理由(わけ) の イミを
今 スグに。

差し出せば 閉ざす その、向こう
辿り着きたい 一緒に
「行けずゴメン。」

イエない傷をつけて
手放した太陽が まだ
コノテニ 残ってた頃

汚すコトを知る 欠けた 白色の目的は
朱に混ざって
コワイって
震えるの、でしょうか?

遠い夕陽も 同じ夜明けも
隣をゆずれ
なくても
でも、結局ボクら 何か変われた?
こたえは
「…もう一度。」
さえ 消せなくて…

千切れそうな
運命を
押しのけ 届かせたい

「掴ンダ腕モ」
「未来ノ闇モ、」
キミの隣、と 願った…!

はじまる朝に 還れぬ夜に
涙も
ボクも
なんにも

こんなボクらは いつもどうして
カワす 言葉につまづき。
崩れ 壊れて 引き換えに生まれ
おしえて?
理由(わけ)を
イミを…!

遠イ夕陽モ
同ジ夜明ケモ

コンナボクラハ イツモ ドウシテ…

tsukanda ude mo
mirai no yami mo
kimi no
tonari, to
negatta

hajimaru asa ni kaerenu yoru ni
namida mo
boku mo
nannimo nokosezu ni...

fumidaseba, umore taoretemo
PURE na jiyuu ni
tsuyoki ni
waraikaesu
tada, mitai no wa LAST.
NAIVE na chinmoku o yomu
SYSTEM
nemuranu sora.

hitomi, yakitsuketa atsusa
wasuretemo, oboetete
chigiresou na
unmei o
oshinoke, todokasete
konna bokura wa itsumo doushite
kawasu kotoba ni
tsumazuki
kuzure, kowarete, hikikae ni umare
oshiete?
wake no imi o
ima, sugu ni.

sashidaseba tozasu sono, mukou
tadoritsukitai issho ni
"ikezu gomen."

ienai kizu o tsukete
tebanashita taiyou ga mada
kono te ni nokotteta koro

kegasu koto o shiru kaketa hakushoku no mokuteki wa
shu ni mazatte
kowai tte
furueru no, deshou ka?

tooi yuuhi mo onaji yoake mo
tonari o yuzure
nakutemo
demo, kekkyoku bokura nanika kawareta?
kotae wa
"...mou ichido."
sae kesenakute...

chigiresou na
unmei o
oshinoke, todokasetai

"tsukanda ude mo"
"mirai no yami mo,"
kimi no tonari, to negatta...!

hajimaru asa ni, kaerenu yoru ni,
namida mo
boku mo
nannimo

konna bokura wa itsumo doushite
kawasu kotoba ni tsumazuki.
kuzure, kowarete hikikae ni umare
oshiete?
wake no
imi o...!

tooi yuuhi mo
onaji yoake mo

konna bokura wa itsumo doushite...

Traduzione a cura di SEGA
Clutched arms
The darkness of the future
I hoped
To be
At your side

On mornings of departure and nights of no return
Without tears
Without me
With nothing left behind

If you set out, and are buried or fall
Laugh in the face of it all
With pure freedom
With confidence
I just want to see the finale
To read the fragile silence
A system
A sleepless sky

Even if you forget the heat
Burned into our eyes, remember:
Let's push aside
This fragile fate
And make our way beyond
Why do we always
Stumble on the words
We exchange?
Tell me why they crumble and break
And in exchange are born
I want to know the rhyme behind the reason
Right now

When I reach out to the beyond, it closes
I want to get there, together
"Sorry I can't come with you."

It was at that time
When the sun I had wounded unspeakably
And relinquished, was still with me

When this broken objective of white, no stranger to tarnish
Is corrupted with color
Will you tremble
And say you're scared?

The distant sunset, the same dawn
Even if we
Stay together
Will we ever have the change we seek?
I can't even change
The answer
"...one more time"

Let's push aside
This fragile fate
And make our way beyond
"Clutched arms"
"The darkness of the future"
I hoped to be at your side!

On mornings of departure and nights of no return
Without tears
Without me
With nothing

Why do we always stumble
On the words we exchange?
Tell me why they crumble and break and in exchange are born
I want to know
The rhyme behind
The reason!

A distant sunset
The same dawn

Why must we always...?

VideoModifica

CuriositàModifica

Ulteriori informazioniModifica

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.