FANDOM


サンドリヨン
Cendrillon
Cenerentola
Cendrillonthumb.jpg
Musica di Signal P
Liriche di orange
BPM 147
Tempo 4:03.26 (Project DIVA)
4:37 (intero)
Difficolta

Tocare:
Facile: ★★☆☆☆☆☆☆☆
Normale: ★★★★☆☆☆☆☆
Duro: ★★★★★★★☆☆

Pulsanti:
Facile: ★★★☆☆☆☆☆☆
Normale: ★★★★★☆☆☆☆
Duro: ★★★★★★★★☆

Facile: 1.5
Normale: 4
Duro: 5.5
Estremo: 8.5

Modulo(i) de deafult Princess Blanche (Miku)
Prince Blanc (KAITO)
Video ID sm4410647
Apparenze Hatsune Miku: Project Mirai 2
Hatsune Miku: Project Mirai DX
Hatsune Miku: Project DIVA Arcade Future Tone
Hatsune Miku: Project DIVA Future Tone

Cendrillon (サンドリヨン) è un Hatsune Miku e KAITO duetto che appare nel Hatsune Miku: Project Mirai 2 scritto da orange e prodotto da Signal P. Può essere sbloccato cancellando Matryoshka.

InformazioniModifica

Sito ufficiale DescrizioneModifica

Solo in lingua inglese

  • ""Cendrillon" is French for "Cinderella". That famous fairytale is reimagined and retold here with beauty and mystique. Why did Cinderella go to the castle? And what is her secret? You have to check out this Miku and KAITO duet!"

LiricheModifica

朝まで踊る夢だけ見せて
時計の鐘が解く魔法
曖昧な指誘う階段
三段飛ばしに跳ねていく

馬車の中で震えてた
みじめな古着 めくり廻れ夜の舞踏

見知らぬ顔探す 囁くあの声が
握り締めた刃衝きたて すべてを奪えと
孤児(みなしご)集う城 笑み仮面に描いて
偽りの慈しみさえ 羽で包む熾天使(セラフ)

灰の中で赤く溶けて混じる硝子の靴

今更帰る震えているの
あなたが目をやる時計
靴脱ぎ踊るスロープ抜けて
喉まで伸びる指の先で

すくう雫口付けて
走る衝動 背骨抜けていく刹那

鐘は鳴らさないで あなたにひざまずき
まだダメと叫んだ右手が 突き刺すサヨナラ
消せない硝煙を香水にまとう姫
強い瞳僕の凍った 仮面ごと撃ち抜く

今も耳にあなたの吐息が
突き刺さるの遠い夢
ステンドグラスごし光る月が
君にかぶせたベール

ドレス膝で裂いて ティアラは投げ捨てて
見つめあう瞳と瞳が 火花を放つ
孤独な魂が炎あげ惹かれあう
その涙すくえないなら まるで一人遊び

時よ止まれ今はあなたに酔いしれて
揺れる鼓動一つ一つを 刻み付けてたい
とどまれ熱く濡れ 打ち付ける昂まりに
これ以上は動けないよ
まるで御伽噺(フェアリィテイル)

asa made odoru yume dake misete
tokei no kane ga toku mahou
aimai na yubi sasou kaidan
sandan tobashi ni hanete iku

basha no naka de furueteta
mijime na furugi mekuri megure yoru no butou

mishiranu kao sagasu sasayaku ano koe ga
nigirishimeta yaiba tsukitate subete o ubae to
minashigo tsudou shiro emi kamen ni egaite
itsuwari no itsukushimi sae hane de tsutsumu SERAPH

hai no naka de akaku tokete majiru GLASS no kutsu

imasara kaeru furueteiru no
anata ga me o yaru tokei
kutsu nugi odoru SLOPE nukete
nodo made nobiru yubi no saki de

sukuu shizuku kuchizukete
hashiru shoudou sebone nukete iku setsuna

kane wa narasanaide anata ni hizamazuki
mada dame to sakenda migite ga tsukisasu sayonara
kesenai shouen o kousui ni matou hime
tsuyoi hitomi boku no kootta kamen goto uchinuku

ima mo mimi ni anata no toiki ga
tsukisasaru no tooi yume
STAINED GLASS goshi hikaru tsuki ga
kimi ni kabuseta VEIL

DRESS hiza de saite TIARA wa nagesutete
mitsumeau hitomi to hitomi ga hibana o hanatsu
kodoku na tamashii ga honoo age hikareau
sono namida sukuenai nara marude hitori asobi

toki yo tomare ima wa anata ni yoishirete
yureru kodou hitotsu hitotsu o kizamitsuketetai
todomare atsuku nure uchitsukeru takamari ni
kore ijou wa ugokenai yo
marude FAIRY TALE

Traduzione a cura di Blacksaingrain
Let (me) dream of dancing till the dawn
The bells of the clock would break the magic
Vaguely (those) fingers beckon (me) to the stairs
(I) leap them up taking three at a time

In the carriage (you were) shivering
Flick up the miserable rags and dance in the ball at night

(I) look for the one (I) do not know. That voice whispers (me)
"Thrust the edge (you) hold and take away everything"
In the castle orphans get together, drawing smiles on the masks
The seraph would take even a false mercy under the wings

In the ashes the glass slippers are ruddily melting and merging

Knowing too late, (I) get shivers and wish to go back
At the clock you glance
(I) take off the slippers and dance through a slope
By the tips of (your) fingers reached for (my) neck

(I) brush a tear and give it a kiss
At that moment an impulse runs down the spine

Do not ring the bells. As (I) fall on (my) knees to you
And cry "Not yet", (my) right hand thrusts "Farewell"
(You are) the princess with indelible perfume of gunshot residue
(Your) strong eyes penetrate (me) right through my icy mask

Still your breath pierces the ears (of mine)
(It would be) a faraway dream
The moon shining through a stained-glass window is
The veil (I) put on you

At the knee (I) tear the dress and throw away the tiara
(We) gaze into each other's eyes and sparks fly
Burning in flames, the lonely souls feel drawn to each other
If (I) cannot blush away your tears As if (it were) a solitary play

(May) the time stop now! Intoxicated by you
(I) wish to engrave every swaying throb (on my mind)
(May) it stay! Stricken by hotly wet surge
(I) cannot move any more
As if (it were) a fairy tale

VideoModifica

CuriositàModifica

Ulteriori informazioniModifica

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Inoltre su FANDOM

Wiki casuale